Coco's room Los Angeles ロサンゼルス-アメリカ生活の基礎情報  便利ツール  


アメリカの生活の中の英単語 日米比較
食品/食材の名前(牛、豚、鶏肉の部位、魚、野菜、調味料、お菓子、その他の食品)


アメリカのマーケットに売られているお肉や魚、野菜、当たり前ですが全て英語表記です。見た目に分かるものもあるんですが、
お肉などでは、どこの部位なのか悩む事もありました。そこでマーケットの肉( 牛肉、鶏肉、豚肉の部位を図入りで表示 )、魚、
野菜売り場の他、調味料、乾物、お菓子類など色々な食品に関する名前を、日本語と英語で紹介します。



 



お料理レシピ調理用語、台所キッチン用品の名前( 日本語 / 英語 )日米比較、材料の計量対比表は
*お料理 / 調理用語 日米比較
へ。
※ 細切れ肉 CHOPPED MEAT  ※ ひき肉 GROUND MEAT



お肉の部位 - 牛肉 鶏肉 豚肉 (お肉売り場 Meat Department)

牛肉

① タン(舌) TONGUE  ② 肩ロース CHUCK

③ リブロース PRIME RIBS/SHORT RIBS  ④ サーロイン SIRLOIN

⑤ ランプ(尻) RUMP  ⑥ 外モモ  BOTTOM ROUND  ⑦ ヒレ TENDER LOIN

⑧ 内モモ TOP ROUND   ⑨ シンタマ ROUND TIP  ⑩ バラ FLANK   

⑪ 肩肉 CHUCK TENDER   ⑫ 前スネ FORES HANK  ⑬ 後スネ HIND SHANK 


※ 牛ひき肉 GROUND BEEF
(日本にあるような合挽き肉は、日系のマーケットで売られています)


鶏肉




※ 鶏 CHICKEN (Poultry)

※ 七面鳥 TURKEY

※ アヒル DUCK

※ キジ PHEASANT

※ ガチョウ GOOSE
  




① 胸肉 BREAST   ② ささみ身 TENDERLOIN

③ 手羽先 WING / 手羽元 DRUMSTICK    ④ モモ肉 THIGH/LEG


※ レバー Liver
 

豚肉




① 肩肉 SHOULDER BUTT   ② 肩ロース FAT BACK    ③ ロース LOIN

④ ヒレ TENDERLOIN   ⑤ モモ LEG     ⑥ ピクニックショルダー  PICNIC SHOULDER

⑦ あばら SPARE RIBS    ⑧ わき腹 SIDE


※ モモ肉はハムに、わき腹はベーコンに、肩肉は豚ひき肉やソーセージへ加工されています。




お魚の名前 (お魚売り場 Fish Department)

               
鰯(イワシ)
sardine
鯵(アジ)
Spanish mackerel/
jack mackerel/
horse mackerel
鯖(サバ)
mackerel
秋刀魚(サンマ)
mackerel pike/
saury
鮭(シャケ)
salmon
鰤(ブリ)
yellowtail
トビウオ
flying fish
鮪(マグロ)
tuna
               
鰹(カツオ)
skip jack/bonito
平目(ヒラメ)
halibut/turbot
穴子(アナゴ)
sea eel/conger eel
鮑(アワビ)
abalone
伊勢海老
lobster
海胆(ウニ)
sea urchin
虹鱒(ニジマス)
rainbow trout
鰻(ウナギ)
eel
               
真鯛(マタイ)
red sea bream
ハマチ
young yellowtail
鰆(サワラ)
spanish mackerel
鰈(ガレイ)
flounder
鱚(キス)
sand borer
鱸(スズキ)
sea bass
春告魚(メバル)
gray rock cod
太刀魚(タチウオ)
ribbonfish
               
針嘴魚(サヨリ)
needlefish
鯔(ボラ)
mullet
シイラ
dolphin fish
槍烏賊(ヤリイカ)
arrow squid
栄螺(サザエ)
top shell
ワカメ
seaweed
アサリ
short neck clam
蛸(タコ)
octpus


*烏賊(イカ) squid   *イクラ sallmon roe    *牡蠣(カキ) oyster    *数の子 heering roe    *カマス barracuda    

*海月(クラゲ) jelly fish   *車海老 prawn  *鯛(タイ) snapper  *鱈(タラ) codfish   *鯰(ナマズ) catfish   

*ワカメ seaweed   *蛤(ハマグリ) clam   *河豚(フグ) swellfish   *ニシン herring    

*赤貝 - red clam   *鱧(ハモ) pike conger






お野菜、果物の名前 (お野菜売り場 Produce Department)

                       
キャベツ
cabbage
白菜
nappa/
chinese cabbage
ほうれん草
spinach
春菊
crown daisy
チンゲン菜
bok choy
セロリ
celery
ねぎ
(welsh onion)
green chive/
green onion
ニラ
(leek)
chinese chives/
Garlic chives
菜の花
rape blossoms
三つ葉
japanese honeywort
さやいんげん
string beans
いんげん
kidney bean
                       
みょうが
japanese ginger
なすび
eggplant
ピーマン
bell pepper
きゅうり
cucumber
トマト
tomato
しいたけ
shiitake
とうがらし
chili/
red pepper
大根
japanese radish
かぶ
turnip
かぼちゃ
pumpkin/
squash
たけのこ
bamboo shoot
ごぼう
burdock
                       
レンコン
lotus root
さつまいも
sweet potato
じゃがいも
potato
里芋
taro
にんじん
carrot

chestnut

persimmon
ざくろ
pomegranate
西瓜
watermelon

pear
ラズベリー
raspberry
ブルーベリー
blueberry

《その他の野菜と果物》

*ぎんなん - ginkgo nut     *ししとう - sweet green pepper    *水菜 - potherb mustard     *わさび- horseradish

*かいわれ大根 - radish shoot    *サラダ菜 - Boston lettuce      *いちじく - fig      *びわ - loquat      *もやし - Bean Sprouts

*種無しぶどう - Seedless Grape(Seed:種)






調味料、乾物、菓子類、その他の食品


*小麦 - wheat flour  *片栗粉 - potato starch   *白玉粉 - sweet rice powder    *上新粉 - rice flour   *きなこ - soybean flour  

*もちこ - sweet rice flour  *ホットケーキミックス - Pancake mix     *ワラビもち粉 - bracken powder      *パン粉 - bread crumb   

*玄米 - brown rice   * 餅 - rice cake

*すりゴマ - ground seasame  *練りゴマ - sesame paste  *いりごま - roast sesame seeds  *鰹だし - bonito fish soup stock  

*海苔(乾燥のり) - dried seaweed   *鰹節(花かつお) - dreid shaved bonito    *干し椎茸 - dreid shiitake mushroom    *梅干 - pickled plum

*醤油 - soy sauce   *酢 - rice vinegar   *薄口しょうゆ - light(thin)color soy sauce    *みりん - sweet seasoning cooking sake

*ゴマ油 - sesame oil      *かまぼこ - fish cake   *漬物 - pickles   *餃子 - dumpling     *豆腐 - Tofu

*コンデンスミルク - Condensed milk      *麦茶 - barley tea


*アメリカのパン粉はとても細かく砕いてあります。 日本のパン粉はJapanese style bread crumbですが、アメリカのマーケットではあまり見かけない。

*アメリカのマーケットで小麦粉は「all purpose flour」と書かれて売られています。  薄力粉(cake flour) / 中力粉(all purpose flour) / 強力粉(bread flour)

*アメリカの料理では上白糖(日本でよく使う砂糖)ではなく、主にグラニュー糖(ganulated sugar)を使います。 粉砂糖 はconfectionery sugar。

*卵を買う時の1ダース(12個入り)ですが、英語で1ダースは「Dozen」です。略は「doz.」や「dz.」、広告でも見かけます。


《 お菓子 》

*棒付き飴 lollypop   *綿菓子 cotton candy     *アイスキャンディー ice pop     *かき氷 shaved ice       *煎餅 rice cracker

*ガム chewing gum    *プリン pudding






「Coco's 便利ツール」